06 de septiembre 2010 - El Foro para el Futuro de la reunión de la Agricultura en Moscú ha planteado muchas cuestiones importantes. These have included the necessity to build a greater understanding between the EU and Russia on agricultural policy and the need to establish closer links. Estos han incluido la necesidad de construir un mayor entendimiento entre la UE y Rusia sobre la política agrícola y la necesidad de establecer vínculos más estrechos. In addition, leaders have been asked to work together and find solutions to common food and environmental security challenges. Además, los líderes han pedido a trabajar juntos y encontrar soluciones comunes a los alimentos y los desafíos de seguridad ambiental.
Esta reunión ha tenido lugar contra el telón de fondo de la decisión adoptada por el Gobierno de Rusia de prohibir las exportaciones de cereales, tras un verano de intensa sequía. This event brought together key political leaders from Russia and the EU, along with stakeholders from International agri-businesses, farmers and landowners, academic institutions, and NGO's, with the aim of establishing key areas for cooperation and the best farming practices. Este evento reunió a líderes políticos clave procedentes de Rusia y la UE, junto con las partes interesadas de agro-negocios internacionales, los agricultores y propietarios de tierras, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales, con el objetivo de establecer las áreas clave para la cooperación y las mejores prácticas agrícolas.
Durante la FFA, los interesados han demostrado un gran interés en el desarrollo que la agricultura rusa ha sufrido en las últimas dos décadas. However, speakers have also concentrated on Russia's need for machinery modernization and on the need to develop her infrastructure. Sin embargo, los oradores también se han concentrado en la necesidad de Rusia para la modernización de la maquinaria y en la necesidad de desarrollar su infraestructura. Stakeholders have also focused their attention on the EU's and Russia's agricultural trade, despite the cereals export ban, since Russia is still considered the EU's third biggest trading partner. Las partes interesadas también han centrado su atención en la UE y el comercio agrícola de Rusia, a pesar de la prohibición de exportación de los cereales, ya que Rusia sigue siendo considerada la UE tercer mayor socio comercial. On top of this, at the FFA there have also been demands for an expansion of areas of cooperation between the EU and Russia in order for agriculture and food security issues to be covered. Además de esto, en el ACA también ha habido demandas para una expansión de las áreas de cooperación entre la UE y Rusia a fin de que los problemas de seguridad agrícola y alimentaria a cubrir.